jump to navigation

તારી જો હાક સુણી કોઇ ના આવે, તો એકલો જાને રે! September 6, 2008

Posted by Mehul Shah in ગીત, વિદ્યાવિહાર ગીતો.
1 comment so far

 

Original Song - By Kishore Kumar Ekla Chalo Re

A part of the song was used in the 2005 film Netaji Subhas Chandra Bose: The Forgotten Hero. It was sung by Sonu Nigam and composed by A R Rehman.

Ekla Chalo

 

એકલો જાને રે …..

તારી જો હાક સુણી કોઇ ના આવે, તો એકલો જાને રે!
એકલો જાને, એકલો જાને, એકલો જાને રે! - તારી જો …

જો સૌનાં મોં સિવાય
ઓરે ઓરે ઓ અભાગી ! સૌનાં મોં સિવાય;
જયારે સૌએ બેસે મોં ફેરવી, સૌએ ડરી જાય;
ત્યારે હૈયું ખોલી, અરે તું મન મૂકી,
તારાં મનનું ગાણું એકલો ગાને રે ! - તારી જો …

જો સૌએ પાછાં જાય,
ઓરે ઓરે ઓ અભાગી ! સૌએ પાછાં જાય;
ત્યારેકાંટા રાને તારે લોહી નીગળતે ચરણે
ભાઇ એકલો ધા ને રે ! - તારી જો …

જયારે દીવો ન ધરે કોઇ,
ઓરે ઓરે ઓ અભાગી ! દીવો ન ધરે કોઇ,
જયારે ઘનઘેરી તુફાની રાતે, બાર વાસે તને જોઇ;
ત્યારે આભની વીજે, તું સળગી જઇને
સૌનો દીવો એકલો થાને રે ! - તારી જો …

રવિન્દ્રનાથ ટાગોર (અનુવાદ-મહાદેવભાઇ દેસાઇ)

In Bengali script

যদি তোর ডাক শুনে কেউ না আসে তবে একলা চলো রে।
একলা চলো, একলা চলো, একলা চলো, একলা চলো রে॥

যদি কেউ কথা না কয়, ওরে ওরে ও অভাগা,
যদি সবাই থাকে মুখ ফিরায়ে সবাই করে ভয়—
তবে পরান খুলে
ও তুই মুখ ফুটে তোর মনের কথা একলা বলো রে॥

যদি সবাই ফিরে যায়, ওরে ওরে ও অভাগা,
যদি গহন পথে যাবার কালে কেউ ফিরে না চায়—
তবে পথের কাঁটা
ও তুই রক্তমাখা চরণতলে একলা দলো রে॥

যদি আলো না ধরে, ওরে ওরে ও অভাগা,
যদি ঝড়-বাদলে আঁধার রাতে দুয়ার দেয় ঘরে—
তবে বজ্রানলে
আপন বুকের পাঁজর জ্বালিয়ে নিয়ে একলা জ্বলো রে॥

In Bengali Romanization

Jodi tor đak shune keu na ashe tôbe êkla chôlo re,
Êkla chôlo, êkla chôlo, êkla chôlo, êkla chôlo re.

Jodi keu kôtha na kôe, ore ore o ôbhaga,
Jodi shôbai thake mukh firaee shôbai kôre bhôe—
Tôbe pôran khule
O tui mukh fuţe tor moner kôtha êkla bôlo re.

Jodi shôbai fire jae, ore ore o ôbhaga,
Jodi gôhon pôthe jabar kale keu fire na chae—
Tôbe pôther kãţa

Jodi alo na dhôre, ore ore o ôbhaga,
Jodi jhôŗ-badole ãdhar rate duar dêe ghôre—
Tôbe bojranôle
Apon buker pãjor jalie nie êkla jôlo re.

 Tagore’s English translation
If they answer not to thy call walk alone,
If they are afraid and cower mutely facing the wall,
O thou of evil luck,
open thy mind and speak out alone.

If they turn away, and desert you when crossing the wilderness,
O thou of evil luck,
trample the thorns under thy tread,
and along the blood-lined track travel alone.

If they do not hold up the light when the night is troubled with storm,
O thou of evil luck,
with the thunder flame of pain ignite thy own heart
and let it burn alone.

Interesting Fact:

The song was famously sung by Vinoba Bhave during the beginnings of his Bhoodan movement, with “blessed” substituted for “unfortunate”.

વિજયી વિશ્વ તિરંગા પ્યારા August 14, 2008

Posted by Mehul Shah in ગીત, વિદ્યાવિહાર ગીતો.
1 comment so far

વિદ્યાવિહાર સ્વરાંકન 
રાગઃમિશ્ર ખમાજ
વિજયી વિશ્વ તિરંગા પ્યારા

विजयी विश्व तिरंगा प्यारा,झण्डा ऊँचा रहे हमारा।
सदा शक्ति बरसाने वाला
वीरों को हरसाने वाला
प्रेम सुधा सरसाने वाला
मातृभूमि का तन मन सारा,झण्डा ऊँचा रहे हमारा।१।

प्रयारा भारत देश हमारा,झण्डा उँचा रहे हमारा।६।
शान न इसकी जाने पाये
चाहे जान भले ही जाये
विश्व विजय करके दिखलायें
तब होवे प्रण पूर्ण हमारा,झण्डा उँचा रहे हमारा ।७।

ઉઠ જાગ મુસાફિર ભોર ભયી August 14, 2008

Posted by Mehul Shah in ભજન, વિદ્યાવિહાર ગીતો.
1 comment so far

હરિ દર્શન કી પ્યાસી - સૂરદાસ August 14, 2008

Posted by Mehul Shah in પ્રાર્થના, ભજન, વિદ્યાવિહાર ગીતો.
add a comment

તુ દયાલુ, દીન હો તુ દાની હો - તુલસીદાસ August 14, 2008

Posted by Mehul Shah in પ્રાર્થના, વિદ્યાવિહાર ગીતો.
add a comment

વિદ્યાવિહાર સ્વરાંકન 
રાગઃ મિશ્ર દરબારી કાનડા
તુ દયાલુ, દીન હો તુ દાની હો..
સ્વરઃ ચંન્દ્રકાન્થા

 

झीनी झीनी बिनी चदरिया - कबीर August 7, 2008

Posted by Mehul Shah in ગીત, પ્રાર્થના, ભાઈલાલ શાહ, વિદ્યાવિહાર ગીતો.
1 comment so far

વિદ્યાવિહાર સ્વરાંકન 
રાગઃ ભૈરવી

झीनी झीनी बिनी चदरिया - कबीर
स्वरः लीला भागवत

This sheet (called body) is finely woven. What is its warp and

woof? Of what is the thread made? Ida and Pingala (nerves

invisible recognized by Hinduism) are respectively warp and

woof. The sheet is woven with the Sushumna thread (one of

the invisible nerves)—The eight-petaled lotus (at the navel) is

the wheel. The sheet contains the five elements (earth, etc.,)

and the three qualities (sattva, rajas, tamas). The Maker takes

ten months to weave this sheet and the thread is well packed.

Gods, men, even sages have to wear this sheet and it becomes

dirty as soon as it is worn. The servant Kabir says: Although

we wear this sheet with ever so much care, it has to be given

up even as it is.1

31-8-1930

1Note by Gandhiji: Kaka says the only possible meaning is:

“Kabir says that he on the other hand wore it with such care

that he was able to discard it without defiling it.” ( Ref: “Ashram Bhajnavali”)

જીવન જખન સુકાય જાય - રવિન્દ્રનાથ ટાગોર August 4, 2008

Posted by Mehul Shah in ગીત, વિદ્યાવિહાર ગીતો.
add a comment

અંતર મમ વિકસિત કરો - રવિન્દ્રનાથ ટાગોર August 4, 2008

Posted by Mehul Shah in પ્રાર્થના, ભાઈલાલ શાહ, વિદ્યાવિહાર ગીતો.
1 comment so far

વૈષ્ણવ જન તો તેને રે કહીયે August 2, 2008

Posted by Mehul Shah in આશીત દેસાઈ, પ્રાર્થના, ભજન, વિદ્યાવિહાર ગીતો, શિશુવિહાર ગીતો.
1 comment so far

વૈશ્વિક સંદેશો, વિશ્વ માનવનો..

    અલગ અલગ રાગમાં, અલગ અલગ સ્વરમાં…. 


વિદ્યાવિહાર સ્વરાંકન રાગઃ ખમાજ

૧. આપણા આશિતભાઈ દેસાઈના સ્વરમાં
(શુધ્ધ ગુજરાતીમાં..’રે’ લગાડીને)

૨. લતા મંગેશકરનાં સ્વરમાં..

૩. સોનુ નિગમનાં સ્વરમાં..
(રસપ્રદ રચનાત્મક રીતે હાવર્ડ યુનિવર્સિટીમાં ,
ગુજરાતી - અંગ્રેજીમાં એકસાથે ગાયેલું..!)

૪. પંડિત જસરાજ અને શંકર મહાદેવનનાં સ્વરમાં..

૫.ગાંધીજીનાં દેહાંત સમયે કરુણ રસમાં…

૬. વાંસળી અને તબલા, ફક્ત વાદ્યસૂરમાં .. 

૭. ફિલ્મઃ “વૉટર”માં સમૂહમાં ગવાયેલું…

 

વૈષ્ણવ જન તો તેને રે કહીયે, જે પીડ પરાઈ જાણે રે.
પરદુઃખે ઉપકાર કરે તોયે, મન અભિમાન ન આણે રે... વૈષ્ણવ જન

સકળ લોકમાં સહુને વંદે, નિંદા ન કરે કે
ની રે.
વાચ કાછ મન નિશ્ચલ રાખે, ધન ધન જનની તેની રે... વૈષ્ણવ જન
 

સમદ્રષ્ટિને તૃષ્ણા ત્યાગી, પરસ્ત્રી જેને માત રે.
જિહ્વા થકી અસત્ય ન બોલે, પરધન નવ ઝાલે હાથ રે... વૈષ્ણવ જન

મોહ માયા વ્યાપે નહિ જેને, દ્રઢ વૈરાગ્ય જેના મનમાં રે.
રામ નામ શું તાળી રે વાગી, સકળ તિરથ તેના તનમાં રે.વૈષ્ણવ જન

વણલોભી ને કપટરહિત છે, કામ ક્રોધ નિવાર્યા રે.
ભણે નરસૈયો તેનું દર્શન કરતા, કુળ ઈકોતેર તાર્યા રે... વૈષ્ણવ જન

 

હે શારદે મા !હે શારદે મા ! June 9, 2008

Posted by Mehul Shah in ગીત, પ્રાર્થના, ભજન, વિદ્યાવિહાર ગીતો, સેજલ માંકડ-વૈદ્ય.
4 comments

 

Sharda
(શેઠ સી.એન. શિશુવિહારના પ્રાંગણમાં મુકેલું ચિત્ર )
 

સાંભળો..હે શારદે મા
સ્વરઃ સેજલ માંકડ-વૈદ્ય

 

હે શારદે મા !હે શારદે મા ! અજ્ઞાનતા સે હમે તાર દે મા..(૨)
તુ સ્વર્ગ કી દેવી, યે સંગીત તુજ સે,
હર શબ્દ તેરા હે, હર ગીત તુજ સે,
હમ હે અકેલે, હમ હે અધૂરે..
તેરી શરણ હમ, હમેં તાર દે મા..
હે શારદે મા ! હે શારદે મા ! અજ્ઞાનતા સે હમે તાર દે મા..(૨)

મુનિઓને સમજી, ગુણીઓને જાની,
વેદોં કી ભાષા, પુરાનોં કી બાની,
હમ ભી તો સમજેં, હમ ભી તો જાનેં,
વિદ્યાકા હમકો અધિકાર દે મા,
હે શારદે મા ! હે શારદે મા !અજ્ઞાનતા સે હમે તાર દે મા..(૨)

તું શ્વેતવર્ણી, કમલ પે બિરાજેં,
હાથોં મેં વિણા, મુકુટ સર પે રાજે,
મનસે હમારેં મિટાદે અંધેરા,
હમકો ઉજાલોં કા સંસાર દે મા,
હે શારદે મા !હે શારદે મા !અજ્ઞાનતા સે હમે તાર દે મા..(૨)